|
【关于宠巴网】宠巴网,专业的巴哥交流网站。你想知道的巴哥信息,在这里都有。作者:来源网络
注:该标准中文版翻译自FCI国际纯种犬标准英文版,已发布于CKU官网-犬种百科
27.01.2011 / EN
FCI-国际纯种犬标准第 161 号
BEAGLE
比格犬
本图片不一定代表该犬种的理想例子
ORIGIN: Great Britain.
起源:英国
Date of acceptance on a definitive basis by the FCI: 4/26/1955
FCI正式认可日期:1955年4月26日
DATE OF PUBLICATION OF THE OFFICIAL VALID STANDARD:13.10.2010.
正式生效标准发布日期:2010年10月13日
UTILIZATION: Scent Hound.
用途:嗅觉猎犬
FCI-CLASSIFICATION:
Group 6 Scent hounds and related breeds.
Section 1.3 Small-sized Hounds.
With working trial.
FCI分组:
第6组:嗅觉猎犬及相关犬种
第1.3部分:小型猎犬
有工作测试
BRIEF HISTORICAL SUMMARY:
The Beagle, said to have been bred down from the larger Foxhound to hunt with men on foot, preferably after the hare. He is still used in packs, very often
organised by institutions, including colleges and schools. A bustling, eager little dog, full of enthusiasm and vigour, ever ready for any activity which involves him. Everything about the breed gives the impression of athleticism and there is no better sight than a Beagle pack in full pursuit, their heads down to the scent, their sterns up in rigid order as they concentrate on the chase. During the reigns of King Henry VIII and Queen Elizabeth I there were wirehaired Beagles, some of which were small enough to be carried in the pocket of a hunting jacket. Size has increased over the years but smaller versions of the breed, called ‘pocket Beagles’, are sometimes born.
历史沿革:
比格犬,据说由较大体型的猎狐犬繁殖而来,用于随人类步行打猎,擅长追野兔。他也经常被大学和中学等机构成群使用。他是忙碌热忱的小狗,充满热情和活力,随时乐意参与任何运动。这个品种给人一种热爱运动的印象,没有比比格成群结队全力追击更棒的景象了,他们低头寻找气味,他们的尾巴齐刷刷笔直竖起。在亨利八世和伊丽莎白一世统治时期曾有刚毛比格,其中有些小到可以放在猎装的口袋里。多年以来他们的体型变大了,但有时候会出现小体的版本,称为“袖珍比格”。
GENERAL APPEARANCE:
A sturdy, compactly-built hound, conveying the impression of quality without coarseness.
整体外貌:
强壮、身材紧凑的猎犬,表现出素质好、不粗糙的印象。
IMPORTANT PROPORTIONS: Length of head, between occiput and tip of nose, divided by stop, as equally as possible. Height to elbow about half height at withers.
重要比例:从枕骨到鼻尖的头的长度,从额段分开,两边尽量等长。肘部到地面高度月为肩高的一半。
BEHAVIOUR/TEMPERAMENT:
A merry hound whose essential function is to hunt, primarily hare, by following a scent. Bold, with great activity, stamina and determination. Alert, intelligent and of even temperament. Amiable and alert, showing no aggression or timidity.
行为/秉性:
一种欢乐的猎犬,其基本功能是利用嗅觉捕猎,主要是猎兔。勇敢,极有活力、耐力和决心。警觉、聪明、性情稳定。亲切友好而机警,从不显示出侵略性和胆怯。
HEAD: 头部
Fair length, powerful without being coarse, finer in the bitch, free from frown and wrinkle.
较长,强壮而不粗糙,母犬更精致,不皱眉头,无皱纹。
CRANIAL REGION: 颅部区域
Skull: Slightly domed, moderately wide, with slight peak.
头骨:微隆起,宽度适中,微尖。
Stop: Well defined.
额段:明显。
FACIAL REGION: 面部区域
Nose: Broad, as dark as possible depending on coat colour, well opened nostrils.
鼻:宽,与被毛颜色相协调,颜色尽可能地深,鼻孔开阔。
Muzzle: Fairly broad, well filled and deep. End of muzzle square.
口吻:很宽,饱满且深。末端成方形。
Lips: Well developed and covering the underjaw.
嘴唇:发育良好,覆盖住了下颌。
Jaws/Teeth: Jaws strong with perfect, regular and complete scissor bite, i.e. upper incisors closely overlapping the lower incisors and set square to the jaws. Level bite acceptable. Dentition fits tightly.
颌/齿:颌强壮,并成完美、整齐、完全的剪咬合,即上门牙紧叩下门牙并在颌部形成方形。平咬合也可以。牙齿紧密。
Eyes: Medium size, any shade of brown and in accordance with coat colour, the darker the better. Set well apart, oval and slightly slanting. Eyelids tightly fitting the eyeball. Expression of dignity.
眼睛:中等大小,任何色度的褐色皆可,同时要与被毛颜色相一致,越深越好。间距远,椭圆形,略斜。眼睑紧贴眼球。表情高贵。
Ears: Medium size, triangular, pendant, set between the level of the skull and the eye, dropping forward and hanging close to head; carried forward when alert. Ear leathers covered with soft, short hair.
耳朵:中等大小,三角形,垂耳,介于眼和头骨的平面之间,向前下垂,接近头部;警觉时会向前举起。耳下垂部分覆盖有柔软且短的毛。
NECK: Strong, well muscled, arched. Not too much dewlap. Covered by thick upstanding mane, not so pronounced in bitches.
颈部:强壮,肌肉发达,拱起。喉部的垂肉不多。覆盖有浓密直立的鬃毛,但母犬不是很明显。
BODY: 躯干
Strong.
强壮。
Back: Straight, muscular.
背:直,肌肉发达。
Croup: Broad and rather flat.
臀:宽,相当平。
Chest: Rather deep, of moderate breadth, with good spring of rib, to give heart-shaped ribcage. Brisket reaching to below elbows.
胸:较深,宽度适当。肋骨扩张良好,从而形成心形胸腔。胸延伸到肘下。
TAIL: Medium length. Set high on line with top of back, carried high, loosely curled over back, when dog alert or in motion; well feathered.
尾:中等长度,位置高,与背顶在同一条线上,在犬警觉或集中注意力时会高举、松散卷曲过背;饰毛丰富。
FOREQUARTERS: 前躯
General appearance : Straight, well angulated, well covered all over with strong hair.
整体外观:直,角度自然,覆盖有丰富的被毛。
Shoulder : Well laid, muscular.
肩:自然倾斜,肌肉发达。
Elbows: Neither turned in nor out.
肘:不外翻也不内翻。
Forearms: Straight. Strong bone.
前臂:直。骨骼结实。
Metacarpus (Pastern): Strong, slightly sloping.
掌骨(系部):强壮,略斜。
HINDQUARTERS: 后躯
General appearance: Powerful, muscular, with good angulation. Seen from behind, hindlegs parallel.
整体外观:有力,肌肉发达,角度佳。自后面看,两后腿平行。
Upper thigh: Rather long; strong, with good hard muscles, but not bulging.
大腿:较长;强壮,带有硬实的肌肉,但不鼓起。
Stifle (Knee): Well bent.
后膝关节: 自然弯曲。
Hock: Strong, low set.
飞节:强壮,位置低。
Dewclaws optional.
狼爪可有可无。
FEET: Fairly large, strong, round and compact, with good feathering between well-arched toes.
足:较大,强壮,圆且紧凑,拱起的脚趾间饰毛丰富。
GAIT/MOVEMENT:
Powerful, but always light and elastic: with good reach and drive. When speed increases tends to single track. When walking appears very deliberate. Capable of functioning over a varied terrain with stamina and suppleness.
步态/动态:
有力,但通常轻快有弹性:伸展和驱动良好。加速时会踩直线。走动时会显示出很谨慎。耐力久、灵活性强,因此能够在各种地形中工作。
COAT: 被毛
Hair:Quality of greater importance than quantity. Coat harsh, thick, top coat not too long, with dense and rather wolly undercoat in cold weather which becomes rather sparse in warmer months. Males carry noticeably more coat than females. Hair fine but harsh, straight and off-standing. Never silky, curly or wavy. Neck and shoulders heavily coated, giving mane-like appearance. Tail bushy and well feathered; hindlegs well feathered on upper rear parts.
毛质:质量比数量更为重要。被毛粗、厚,上层被毛不是很长,冬天有密而卷曲的底毛,但其在热季会很稀疏。公犬被毛明显比母犬多。被毛佳,但应硬,直,挺。被毛不成丝状,不卷曲或成波状。颈和肩被毛厚,外观如鬃毛。尾部被毛茂密,饰毛丰富;后腿上部后侧饰毛丰富。
Colour: Rich black, with or without tan marking; blue, with or without tan markings; gold, from rich fawn to deep red, sable. All colours to be as pure as possible. Tan ranges from a rich chestnut to a lighter colour. White star on breast permissible. Minimal white markings on feet acceptable. Tan markings appear above eyes, on lower part of legs and underside of tail. Tan markings on muzzle; spectacle markings tolerated around eyes.
毛色: 乌黑,有或者无棕褐色斑点;蓝色,有或者无棕褐色斑点;金色,从浅黄褐色至深红色。所有颜色要尽可能为纯色。棕褐色的范围从栗色到淡色。胸部可以有白点。脚上的白色斑纹要尽可能地小。眼上部、腿较低部位以及尾下侧可以有棕褐色斑纹。口吻上可有棕褐色斑纹;眼周围可以有斑纹。
SIZE: 尺寸
Height at the withers:
Dogs : 66 cm (26 ins) minimum,.
Bitches : 61 cm (24 ins) minimum.
肩高:
公犬:不低于66厘米(26英寸),
母犬:不低于61厘米(24英寸)。
FAULTS: 缺陷
Any departure from the foregoing points should be considered a fault and the seriousness with which the fault should be regarded should be in exact proportion to its degree and its effect upon the health and welfare of the dog.
任何与上述各点的背离均视为缺陷,其缺陷严重性严格地与其缺陷的程度及其对犬的健康和福利的影响成比例。
SEVERE FAULTS: 严重缺陷
Lacking physical condition and fitness.Head light or heavily wrinkled.Pendulous flews.Pronounced dewlap.Large and/or low set ears.Light eyes or staring expression.Weak pigmentation, particularly of nose.Barrelled ribs.Tightly curled tail over hips.Over angulated or straight hindquarters.Heavy constrained movement.Under minimum height, tolerance 2 cm.
体格结构和健康有所欠缺。头太轻或皱纹严重。上嘴唇垂肉明显。喉部垂肉明显。耳朵大和(或)位置低。浅色眼睛或目光呆滞。着色差,特别是鼻镜。桶状胸腔。尾巴紧卷于臀以上。后躯角度过大或太直。运动受限、沉重。低于最低肩高2厘米以上。
ELIMINATING FAULTS: 失格缺陷
Aggressive or overly shy.Any dog clearly showing physical or behavioural abnormalities shall be disqualified.Undershot or overshot mouth.All other colours than above mentioned e.g. white, cream, grey, brown (liver), lilac, brindle, particolours.
有攻击性或过于羞怯。身体明显畸形或行为明显失常均视为失格。下颚或上颚突出。除上述提及颜色之外的其它颜色,如白色、乳白色、灰色,褐色(赤褐色)、淡紫色、虎斑色、杂色。
N.B.:
Male animals should have two apparently normal testicles fullydescended into the scrotum.Only functionally and clinically healthy dogs, with breed typicalconformation, should be used for breeding.
注:
公犬具备两个明显正常且完全置于阴囊的睾丸只有身体机能以及临床表现健康的,具备典型犬种结构的犬只,才可用于繁殖。
▲ 犬只各部位名称(FCI标准通用)
【关于本文章】此文章来源于网络,如果侵权,请联系网站管理。【关于宠巴网】宠巴网,专业的巴哥交流网站。你想知道的巴哥信息,在这里都有。 |
|